
レーシャ・ウクライーンカ(Lesya Ukrainka)
日別に見る
この人は?
レーシャ・ウクライーンカ(ウクライナ語: Леся Українка;1871年2月25日 – 1913年8月1日)は、ウクライナを代表する詩人、作家、劇作家、翻訳者、文芸評論家。本名はラルィーサ・ペトリウナ・コサッチ(ウクライナ語: Лариса Петрівна Косач)。「ウクライナの女性」を意味する筆名「レーシャ・ウクライーンカ」で知られ、ウクライナ文学の発展に大きく貢献した。女性解放運動やウクライナの民族解放運動にも積極的に関与し、社会主義やマルクス主義の思想にも影響を受けた。 代表作には詩集『歌の翼の上に』(1893年)、『思いと夢』(1899年)、『反響』(1902年)、詩劇『森の歌』(1911年)、歴史劇『貴族婦人』(1914年)などがある。『森の歌』はウクライナの多神教神話を基にした詩劇で、バレエやオペラにも翻案されている。 生涯 幼少期と教育 レーシャ・ウクライーンカは1871年2月25日、ロシア帝国ヴォルィーニ県のノヴォフラード・ヴォルィーンシクィイ(現ウクライナ・ジトーミル州ジヴィアーヘリ)で生まれた。父ペトロ・コサッチはチェルニーヒウ出身の法学者で、ウクライナ文化の振興に尽力した地元名士。母オレーナ・プチールカは詩人・児童文学作家で、女性解放運動の活動家だった。叔父ムィハーイロ・ドラホマーノウは著名な歴史家・民俗学者で、レーシャの精神的指導者となった。 コサッチ家ではウクライナ語のみが使用され、子供たちはロシア語教育の学校を避け、ウクライナ人の家庭教師による教育を受けた。レーシャは4歳で読み書きを習得し、兄ムィハーイロ(筆名:ムィハーイロ・オバーチヌィ)と共に外国語の原書を読めるほど語学に優れていた。彼女は英語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、ギリシア語、ラテン語、ポーランド語、ロシア語、ブルガリア語を流暢に操り、ハインリヒ・ハイネやニコライ・ゴーゴリの作品を翻訳した。 8歳の時、叔母オレーナ・コサッチの政治活動による逮捕と流刑に衝撃を受け、初の詩「希望」を書いた。1879年、家族はルーツィクに移り、父が近隣のコロジャージュネ村に家を建てた。叔父ドラホマーノウの勧めで、ウクライナの民謡、民話、聖書を学び、ムィコーラ・ルィセンコやムィハーイロ・スタールィツィクィイといった文化人からも影響を受けた。 文学活動の開始 13歳の1884年、リヴィウの雑誌『ゾリャ』(星)に詩「鈴蘭」と「サッポー」を発表し、筆名「レーシャ・ウクライーンカ」を初めて使用した。これは母オレーナの提案によるもので、ロシア帝国のウクライナ語出版禁止令を回避するためだった。1885年、兄ムィハーイロと共同でゴーゴリの翻訳をリヴィウで出版。1890年、妹のために『東洋民族の古代史』を執筆し、イヴァン・フランコの協力で出版した。